Language and vocabulary notes
“schwitzen” – usually this means to sweat. So I wasn’t really sure what sweating peas meant. Apparently it can also mean to steam up or be in a sweat. I chose “steam” in the end. Anyone else have any other suggestions?
“Zergangen” – “zer-” is one of the most beautiful prefixes of the German language, at least when it comes to the emotions it invokes. The very thought of it gives me shivers and images of violence. “Zer-” usually implies something being destroyed. So when reading “zergangener Butter” the first image that came to mind was that of pulverized butter. Turns out it just means melted….
“Griesflöße” – (Kudos to anyone who can actually pronounce this!)
I still am not exactly sure what this means. When I searched this word on google THERE WAS ONLY ONE RESULT! However, inferring from my research on pea soup, and the fact that “gris” is the Norwegian word for pig, I am guessing it means pig fat. For those better versed in 19th century German, I would love an update!
45. A Soup made from petit pois
Without washing the peas, let the peas steam in melted butter for a short amount of time. Depending on the size of the soup, you can throw in 1-2 spoons of flour, but make sure that the flour remains white. Then, pour the required amount of broth or boiling water (never cold water) to the mixture and when the peas are cooked, add salt and chopped parsley. You can cook meat or pig fat in the soup or you can add some white bread fried in Butter.
Cooking time: 1 hour
Thought I would add this short note as well! I stumbled upon this site yesterday. Of course, there are tons of other cookbooks but I found tons of versions of Davidis’ Praktische Kochbuch. Needless to say, it’s a neat way of seeing just how popular she was. I’ve added a few of my favorites below: