Before summer runs away from me, this little blog of mine has to visit Spain.
Enough with Boni’s flowery language, enough with Davidis’ succinct instructions, and it’s not time for canning yet, so no Norwegian either! Today we celebrate Spain and Simone Ortega, wife of the founder of the newspaper El Pais, who in 1972….wait….
Language and vocabulary notes
“schwitzen” – usually this means to sweat. So I wasn’t really sure what sweating peas meant. Apparently it can also mean to steam up or be in a sweat. I chose “steam” in the end. Anyone else have any other suggestions?
“Zergangen” – “zer-” is one of the most beautiful prefixes of the German language, at least when it comes to the emotions it invokes. The very thought of it gives me shivers and images of violence. “Zer-” usually implies something being destroyed. So when reading “zergangener Butter” the first image that came to mind was that of pulverized butter. Turns out it just means melted….
“Griesflöße” – (Kudos to anyone who can actually pronounce this!)